産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ
基本的な特性
原産国
中国 遼寧省
ブランド名
Artisan Structures
証明書
CE
製品型式
Q235/Q355
取引物件
MOQ
100平方メートル
単価
$37-65 / square meter
支払方法
T/T
製品概要

倉庫や作業場向けの、大きなクリアスパンの内装を備えた、迅速に組み立てられる鉄骨造の建物。高強度で耐候性の素材により、耐久性とメンテナンスの負担が軽減されます。標準化されたプレハブ設計により、コストと建設時間が 50% 削減されます。カスタムカラーとグローバルテクニカルサポートが利用可能です。

製品詳細
ハイライト:

スチールフレームワークショップ

,

カスタム製の鉄筋産業ビル

,

耐候鋼筋構造工房

Type: 鉄骨構造ワークショップの設計レイアウト
Material: 鋼構造
After-Sale Service: オンラインテクニカルサポート
Application: 倉庫、作業場
Door: ローリングドア
Color: カスタマイズされた色
Window: アルミニウム合金窓
製品の説明
 鋼構造プレハブ金属ワークショップ工業施設構造
製品の説明

鋼構造建物prefab金属ワークショップは、内部の支持柱なしで広いクリアスパンのインテリアを作成できることです。これにより、オープンな生産ライン、重機移動、および天井クレーンシステムを必要とする製造業務に最適です。自動車生産、金属加工、組立工場、および機器修理センターなどの業界は、広々としたレイアウトから大きな恩恵を受けています。妨げのないインテリアデザインは、ワークフローの効率、安全性、および機器配置の柔軟性を向上させ、大量生産に依存するビジネスをサポートします。

 

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 0

 
利点
  • 高強度で耐候性の鋼材を使用することで、鋼材の消費量を削減し、メンテナンスサイクルを延長します。
  • 設計は標準化されており、製造はプレハブ化されており、建設は高度に機械化されています。
  • 全体的なコストが低く、建設期間が短く、すぐに利益を生み出すことができます。
  • 建設プロセスでは、湿式作業が少なく、建設廃棄物が少なく、環境に優しいです。
アプリケーション

鋼構造ワークショップは、高強度鋼ビーム、柱、およびトラスを利用し、溶接またはボルトで正確に接続して、安定した信頼性の高い耐荷重システムを形成します。工場での鋼材のプレハブ化と現場での組み立てにより、建設期間が大幅に短縮され、全体的な建設コストが削減されます。同時に、鋼構造の強力な耐荷重能力と大きなスパンは、ワークショップに広々とした、柱のない、柔軟なスペースを提供し、生産ラインレイアウトの調整と大型機器の通過を容易にします。

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 1

設計

 

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 2
仕様
アイテム 部品 仕様
製品名 鋼構造ワークショップ
主な材料 主な構造 Q355溶接Hビームと柱(S355JR、ASTM A572 Gr. 50に相当)
二次構造 Q235(S235JR、ASTM A36に相当)
屋根システム シングル鋼板&断熱サンドイッチパネル(PU、ロックウール、EPS)
表面 塗装または亜鉛メッキ
処理 コーティング 塗料(プライマー、中間コート、トップコート)
耐火コーティング 耐火性1.5時間
付属品 ドア 引き戸またはローラーシャッタードア
PVCまたはアルミニウム合金
  
私たちについて 

Artisan Metal Structures Co., Ltd. は、複数のコア技術を誇る国家ハイテク企業です。中国の古い工業基地の中核都市である瀋陽に拠点を置き、20年以上の専門的な技術経験を蓄積しています 

遼寧省。以下が含まれます:

  • Artisan Metal Structures(Liaoning) Co., Ltd.
  • Artisan Architectural Technology (Shenyang) Co., Ltd.
  • ArtisanStructure Engineering Technology (Shenyang) Co., Ltd.

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 3

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 4

当社の多様な製品には、ワークショップ、倉庫、工場、商業ビル、民間ビル、農業ビル、プレハブ住宅があり、ほぼすべての考えられるニーズを満たすように細心の注意を払って設計されています。

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 5産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 6

梱包と発送

産業用建物用 耐候鋼筋フレームワークショップ 7

よくある質問

Q1:どのような図面を提供しますか?
A:平面図、立面図、断面図、基礎図、建設図、および設置図。

Q2:支払い条件は何ですか?
A:L/CおよびT/T
 
Q3:提供される品質保証と品質管理の方法は?
A:鋼構造の製造後、第三者検査機関に溶接を検査させ、欠陥検出レポートを提供します。
 
Q4:建物の海外での現場での設置指導は提供していますか?
A:はい、追加で設置、監督、トレーニングのサービスを提供できます。当社の専門技術エンジニアを派遣して、海外の現場での設置を監督することができます。
 
Q5:40フィートハイキューブコンテナと40フィートオープントップコンテナの違いは何ですか?
A:40フィートオープントップコンテナは追加の鋼製パレットを必要としませんが、40フィートハイキューブコンテナは輸送中に追加の鋼製パレットを追加する必要があります。

Q6:リードタイムはどのくらいですか?
A:通常、注文確認後20〜30日ですが、プロジェクトのサイズによって異なります。

 Q7:設置サービスを提供していますか?
A:詳細な設置マニュアルを提供し、必要に応じて現場サポートのためにエンジニアを派遣できます。
 
総格付け
5.0
最近の50件のレビューに基づいて
評価のスナップショット
5
100%
4
0
3
0
2
0
1
0
すべてのレビュー
M
M*s から Bahamas
Feb 25.2026
This project had higher seismic requirements than usual, so we needed a team that really understood the engineering side, not just fabrication. They were careful with the design, and you could tell they were thinking about the practical side as well — not only calculations, but also installation and site conditions. That gave us more confidence as the project moved forward.
レビュー画像
K
K*l から France
Apr 24.2025
We appreciated that they were not trying to oversell anything. They listened to the project requirements, looked at the seismic considerations carefully, and then came back with suggestions that actually made sense. That made the cooperation feel more like working with an engineering partner than just dealing with a supplier.
K
K*l から France
Apr 24.2025
We appreciated that they were not trying to oversell anything. They listened to the project requirements, looked at the seismic considerations carefully, and then came back with suggestions that actually made sense. That made the cooperation feel more like working with an engineering partner than just dealing with a supplier.
関連製品
総格付け
5.0
最近の50件のレビューに基づいて
評価のスナップショット
5
100%
4
0
3
0
2
0
1
0
すべてのレビュー
M
M*s から Bahamas
Feb 25.2026
This project had higher seismic requirements than usual, so we needed a team that really understood the engineering side, not just fabrication. They were careful with the design, and you could tell they were thinking about the practical side as well — not only calculations, but also installation and site conditions. That gave us more confidence as the project moved forward.
レビュー画像
K
K*l から France
Apr 24.2025
We appreciated that they were not trying to oversell anything. They listened to the project requirements, looked at the seismic considerations carefully, and then came back with suggestions that actually made sense. That made the cooperation feel more like working with an engineering partner than just dealing with a supplier.
K
K*l から France
Apr 24.2025
We appreciated that they were not trying to oversell anything. They listened to the project requirements, looked at the seismic considerations carefully, and then came back with suggestions that actually made sense. That made the cooperation feel more like working with an engineering partner than just dealing with a supplier.